Who we are

Imágenes del mundo de la investigación

Las tecnologías de vanguardia, como la microscopía electrónica de barrido y la microscopía electrónica de transmisión, ayudan a visualizar lo que normalmente está oculto al ojo humano. Las imágenes espectaculares de la investigación de BASF permiten al espectador una visión única de las formas y estructuras del microcosmos.

Zement, Sand, Kies und Wasser – das sind die Grundkomponenten von Beton. Damit der Baustoff stabil und leicht zu verarbeiten ist, gibt man zu diesen Grundkomponenten noch Betonzusatzmittel wie Fließmittel, Luftporenbildner, Verzögerer, Beschleuniger oder Stabilisierer. Das elektronenmikroskopische Foto zeigt den Hochleistungsstabilisierer RheoMATRIX® 100, dessen wasserlösliche Polymere sich selbstständig zu einer Matrix anordnen. 
Vergrößerung  1 250 : 1 (bei 12cm Bildbreite)

Abdruck honorarfrei. Copyright by BASF.


Cement, sand, gravel and water – these are the basic components of concrete. To ensure that it is stable and easy to process, concrete admixtures, such as plasticizers, air-entraining agents, retarders, accelerators or stabilizers, are added to these components. The electron microscopic image shows the high-performance stabilizer Rheo-MATRIX® 100, whose water soluble polymers independently organize them into a matrix. 
Magnification 1 250 :1 (12cm in width)

Print free of charge. Copyright by BASF.,Zement, Sand, Kies und Wasser – das sind die Grundkomponenten von Beton. Damit der Baustoff stabil und leicht zu verarbeiten ist, gibt man zu diesen Grundkomponenten noch Betonzusatzmittel wie Fließmittel, Luftporenbildner, Verzögerer, Beschleuniger oder Stabilisierer. Das elektronenmikroskopische Foto zeigt den Hochleistungsstabilisierer RheoMATRIX® 100, dessen wasserlösliche Polymere sich selbstständig zu einer Matrix anordnen. 
Vergrößerung  1 250 : 1 (bei 12cm Bildbreite)

Abdruck honorarfrei. Copyright by BASF.


Cement, sand, gravel and water – these are the basic components of concrete. To ensure that it is stable and easy to process, concrete admixtures, such as plasticizers, air-entraining agents, retarders, accelerators or stabilizers, are added to these components. The electron microscopic image shows the high-performance stabilizer Rheo-MATRIX® 100, whose water soluble polymers independently organize them into a matrix. 
Magnification 1 250 :1 (12cm in width)

Print free of charge. Copyright by BASF.
Polímeros inteligentes para hormigón altamente fluido
Una red de moléculas de polímero MasterMatrix autoorganizadas hace que el hormigón sea altamente fluido, más fácil de procesar y más duradero.
Bei herkömmlichen Laufschuhen lässt die Dämpfung schon nach den ersten Kilometern nach. Besteht die Zwischensohle wie im Bild aus einem offenzelligen Polyurethanschaum mit niedriger Dichte, dann behält der Schuh sein Laufverhalten lange bei. Vergrößerung 1700:1 (bei 12cm Bildbreite).
Abdruck honorarfrei. Copyright by BASF.

In conventional running shoes, the cushioning starts to deteriorate after just a few kilometers. If the midsole is made of low-density, open-cell polyurethane foam (shown here), the shoe can maintain its performance for a long period of time. Magnification1700:1 (12cm in width).
Print free of charge. Copyright by BASF.,Bei herkömmlichen Laufschuhen lässt die Dämpfung schon nach den ersten Kilometern nach. Besteht die Zwischensohle wie im Bild aus einem offenzelligen Polyurethanschaum mit niedriger Dichte, dann behält der Schuh sein Laufverhalten lange bei. Vergrößerung 1700:1 (bei 12cm Bildbreite).
Abdruck honorarfrei. Copyright by BASF.

In conventional running shoes, the cushioning starts to deteriorate after just a few kilometers. If the midsole is made of low-density, open-cell polyurethane foam (shown here), the shoe can maintain its performance for a long period of time. Magnification1700:1 (12cm in width).
Print free of charge. Copyright by BASF.
Espuma de poliuretano para calzado deportivo
En las zapatillas de correr convencionales, la amortiguación comienza a deteriorarse después de unos kilómetros. Si la entresuela está hecha de espuma de poliuretano de celda abierta de baja densidad, la zapatilla podrá mantener su rendimiento durante un largo período de tiempo.
Shampoo, Badeanzug und Pflanzenschutzmittel haben eines gemeinsam: Ihre Ausgangsstoffe werden aus Rohöl hergestellt. Doch die Ölressourcen sind endlich. Deshalb suchen Forscher bei BASF schon heute nach Verfahren, um wichtige Grundsubstanzen auf anderem Wege herzustellen. Besonders vielversprechend sind hierbei Zeolithe. Mit diesen künstlich hergestellten Katalysatoren können Chemiker beispielsweise aus Methanol die für die Chemieindustrie wichtigen Olefine herstellen. Die im Bild gezeigten Plättchen des Zeoliths COE-2 der BASF sind fünf bis 15 Mikrometer lang und weniger als 100 Nanometer dick. Die Silikat-Gerüste haben winzige Poren, in die kleine Moleküle wie Methanol hineinpassen. Doch bevor ein Zeolith tatsächlich für eine solche Reaktion zum Einsatz kommt, vergehen viele Jahre. Um neue und geeignete Zeolithe möglichst schnell zu finden, hat BASF ein Forschungsnetzwerk gegründet: Seit 2006 arbeiten BASF-Forscher zusammen mit anerkannten Wissenschaftlern aus China, Deutschland, Belgien und Japan. Wenn es neuartige Zugänge zu bekannten Ausgangsstoffen gibt, dann ist das Chemie, die verbindet. Von BASF.
Vergrößerung 1600:1 (bei 12 cm Bildbreite) 
Abdruck honorarfrei. Copyright by BASF.

Shampoo, swimsuits and plant protection products all have one thing in common: their starting materials are made from oil. But oil resources are finite, which is why researchers are already looking for processes for producing important raw materials in other ways. Zeolites are a particularly promising option. By using these artificially produced catalysts, scientists can, for example, use methanol to make olefins, which are important for the chemical industry. The platelets of BASF’s COE-2 zeolite shown in the image are 5 to 15 micrometers long and less than 100 nanometers thick. The silica frameworks have tiny pores into which small molecules like methanol can fit. But it takes many years before a zeolite is actually used for such a reaction. In order to find new,Shampoo, Badeanzug und Pflanzenschutzmittel haben eines gemeinsam: Ihre Ausgangsstoffe werden aus Rohöl hergestellt. Doch die Ölressourcen sind endlich. Deshalb suchen Forscher bei BASF schon heute nach Verfahren, um wichtige Grundsubstanzen auf anderem Wege herzustellen. Besonders vielversprechend sind hierbei Zeolithe. Mit diesen künstlich hergestellten Katalysatoren können Chemiker beispielsweise aus Methanol die für die Chemieindustrie wichtigen Olefine herstellen. Die im Bild gezeigten Plättchen des Zeoliths COE-2 der BASF sind fünf bis 15 Mikrometer lang und weniger als 100 Nanometer dick. Die Silikat-Gerüste haben winzige Poren, in die kleine Moleküle wie Methanol hineinpassen. Doch bevor ein Zeolith tatsächlich für eine solche Reaktion zum Einsatz kommt, vergehen viele Jahre. Um neue und geeignete Zeolithe möglichst schnell zu finden, hat BASF ein Forschungsnetzwerk gegründet: Seit 2006 arbeiten BASF-Forscher zusammen mit anerkannten Wissenschaftlern aus China, Deutschland, Belgien und Japan. Wenn es neuartige Zugänge zu bekannten Ausgangsstoffen gibt, dann ist das Chemie, die verbindet. Von BASF.
Vergrößerung 1600:1 (bei 12 cm Bildbreite) 
Abdruck honorarfrei. Copyright by BASF.

Shampoo, swimsuits and plant protection products all have one thing in common: their starting materials are made from oil. But oil resources are finite, which is why researchers are already looking for processes for producing important raw materials in other ways. Zeolites are a particularly promising option. By using these artificially produced catalysts, scientists can, for example, use methanol to make olefins, which are important for the chemical industry. The platelets of BASF’s COE-2 zeolite shown in the image are 5 to 15 micrometers long and less than 100 nanometers thick. The silica frameworks have tiny pores into which small molecules like methanol can fit. But it takes many years before a zeolite is actually used for such a reaction. In order to find new and suitable zeolites as quickly as possible, BASF has established a research network. Since 2006, BASF researchers have been working with leading scientists from China, Germany, Belgium and Japan. When there are novel approaches to familiar starting materials, it’s because at BASF, we create chemistry.      
Magnification 1600:1 (bei 12 cm in width) 
Print free of charge. Copyright by BASF.
Catalizador de zeolita para procesos químicos
Los investigadores de BASF están buscando nuevos procesos independientes del aceite para fabricar importantes materias primas. Los catalizadores de zeolita son particularmente prometedores para producir olefinas a partir de metanol.
Digitalkameras, Akku-Bohrschrauber oder Hybridautos: überall dort, wo Strom nicht aus der Steckdose kommt, werden diese nano- bis mikrometer- großen Metalloxidpartikel als sicherer Energiespeicher für Batterien und Akkus im Einsatz sein. Bei den abgebildeten Partikeln handelt es sich um sogenannte Einschlussverbindungen. Die Lithium-Ionen sind im Kristallgitter eines Metalloxids eingeschlossen, während die Elektronen im gesamten Partikel verteilt sind.
Vergrößerung 2 200 : 1 (bei 12cm Bildbreite)

Abdruck honorarfrei. Copyright by BASF.


Digital cameras, battery-powered drills or hybrid cars – wherever power doesn't come out of a socket, these nano to micro meter sized metal oxide particles are used as a reliable energy source for batteries. The pictured particles are so-called embedded compounds. The lithium ions are embedded in a metal oxide crystal framework while the electrons are distributed throughout the particle.
Magnification 2 200 :1 (12cm in width)

Print free of charge. Copyright by BASF.,Digitalkameras, Akku-Bohrschrauber oder Hybridautos: überall dort, wo Strom nicht aus der Steckdose kommt, werden diese nano- bis mikrometer- großen Metalloxidpartikel als sicherer Energiespeicher für Batterien und Akkus im Einsatz sein. Bei den abgebildeten Partikeln handelt es sich um sogenannte Einschlussverbindungen. Die Lithium-Ionen sind im Kristallgitter eines Metalloxids eingeschlossen, während die Elektronen im gesamten Partikel verteilt sind.
Vergrößerung 2 200 : 1 (bei 12cm Bildbreite)

Abdruck honorarfrei. Copyright by BASF.


Digital cameras, battery-powered drills or hybrid cars – wherever power doesn't come out of a socket, these nano to micro meter sized metal oxide particles are used as a reliable energy source for batteries. The pictured particles are so-called embedded compounds. The lithium ions are embedded in a metal oxide crystal framework while the electrons are distributed throughout the particle.
Magnification 2 200 :1 (12cm in width)

Print free of charge. Copyright by BASF.
La química impulsa la movilidad sostenible
Las baterías de alto rendimiento son la tecnología clave para los conceptos de movilidad sostenible. Como el proveedor químico más grande del mundo para la industria automotriz, BASF desarrolla materiales y componentes innovadores que harán que la movilidad eléctrica sea más eficiente y segura.
Slentite™ ist die erste Hochleistungsdämmplatte der BASF auf Polyurethanbasis, die bei gleicher Dämmleistung nur halb so viel Platz benötigt wie herkömmliche Materialien. Bei dem organischen Aerogel besteht rund 90 % des Volumens aus mit Luft gefüllten offenen Poren, die lediglich einen Durchmesser von 50 bis 100 Nanometer haben. Dadurch wird die Bewegungsfreiheit der Luftmoleküle einge-schränkt und die Wärme-leitung reduziert. Einsatzgebiete des Hoch-leistungsdämmstoffs sind unter anderem Alt- und Neubauten. Vergrößerung 8000:1 (bei 15 cm Bildbreite).
Abdruck honorarfrei. Copyright by BASF.   

Slentite™ is BASF’s first high-performance insulation panel based on polyurethane, which needs only half the space compared to traditional materials while offering the same insulation performance. Up to 90% of the volume of the organic aerogel consists of air-filled pores which have a diameter of only 50 to 100 nanometers. As a result, the air molecules’ freedom of movement is limited and the transfer of heat is reduced. The high-performance insulation material can be used, for example, in the construction sector for old and new buildings. Magnification 8000:1 (15 cm in width).
Print free of charge. Copyright by BASF,Slentite™ ist die erste Hochleistungsdämmplatte der BASF auf Polyurethanbasis, die bei gleicher Dämmleistung nur halb so viel Platz benötigt wie herkömmliche Materialien. Bei dem organischen Aerogel besteht rund 90 % des Volumens aus mit Luft gefüllten offenen Poren, die lediglich einen Durchmesser von 50 bis 100 Nanometer haben. Dadurch wird die Bewegungsfreiheit der Luftmoleküle einge-schränkt und die Wärme-leitung reduziert. Einsatzgebiete des Hoch-leistungsdämmstoffs sind unter anderem Alt- und Neubauten. Vergrößerung 8000:1 (bei 15 cm Bildbreite).
Abdruck honorarfrei. Copyright by BASF.   

Slentite™ is BASF’s first high-performance insulation panel based on polyurethane, which needs only half the space compared to traditional materials while offering the same insulation performance. Up to 90% of the volume of the organic aerogel consists of air-filled pores which have a diameter of only 50 to 100 nanometers. As a result, the air molecules’ freedom of movement is limited and the transfer of heat is reduced. The high-performance insulation material can be used, for example, in the construction sector for old and new buildings. Magnification 8000:1 (15 cm in width).
Print free of charge. Copyright by BASF
Aerogel orgánico para aislamiento de alto rendimiento
Slentite® es el primer aerogel de poliuretano mecánicamente estable para paneles de aislamiento. Debido a su morfología nanoporosa, tiene baja conductividad térmica, lo que permite paneles de aislamiento aún más delgados. Esto ayuda a reducir los costos de energía.
EIN PILZ ALS LEBENDE FABRIK
Die Schimmelpilzart Aspergillus niger ist von Natur aus in der Lage, verschiedene technisch nutzbare Enzyme wie Phytase, Glucanase und Xylanase zu bilden. Allerdings produziert der Pilz auf natürlichem Wege nur geringe Mengen dieser Biokatalysatoren. Mit Hilfe gentechnischer Methoden wurde dieser Mikroorganismus so optimiert, dass er – sozusagen wie eine lebende Fabrik – große Mengen an Phytase und anderen Enzymen herstellt.

Vergrößerung  180 : 1 (bei 12cm Bildbreite)

Abdruck honorarfrei. Copyright by BASF.

A FUNGUS AS A LIVING FACTORY
The filamentous fungus Aspergillus niger has the natural capacity to produce various technically useful enzymes such as phytase, glucanase and xylanase. However it is only able to produce these biocatalysts in small quantities. The microorganism was genetically modified to enable it to manufacture large quantities of phytase and other enzymes – as a kind of living factory.
Magnification  180 :1 (12cm in width)

Print free of charge. Copyright by BASF.,EIN PILZ ALS LEBENDE FABRIK
Die Schimmelpilzart Aspergillus niger ist von Natur aus in der Lage, verschiedene technisch nutzbare Enzyme wie Phytase, Glucanase und Xylanase zu bilden. Allerdings produziert der Pilz auf natürlichem Wege nur geringe Mengen dieser Biokatalysatoren. Mit Hilfe gentechnischer Methoden wurde dieser Mikroorganismus so optimiert, dass er – sozusagen wie eine lebende Fabrik – große Mengen an Phytase und anderen Enzymen herstellt.

Vergrößerung  180 : 1 (bei 12cm Bildbreite)

Abdruck honorarfrei. Copyright by BASF.

A FUNGUS AS A LIVING FACTORY
The filamentous fungus Aspergillus niger has the natural capacity to produce various technically useful enzymes such as phytase, glucanase and xylanase. However it is only able to produce these biocatalysts in small quantities. The microorganism was genetically modified to enable it to manufacture large quantities of phytase and other enzymes – as a kind of living factory.
Magnification  180 :1 (12cm in width)

Print free of charge. Copyright by BASF.
Un hongo como fábrica viviente
El hongo filamentoso modificado genéticamente Aspergillus niger produce enzimas para la nutrición animal a escala industrial a través de la fermentación. Esto hace que el concentrado sea más fácil de digerir y los nutrientes estén más disponibles para los animales.
Mikrokapseln, die Herbizide enthalten, geben den Wirkstoff langsam in den Boden ab. Dadurch sind die Pflanzenschutzmittel über einen längeren Zeitraum wirksam und belasten die Umwelt weniger. Die gezielte Gestaltung der Kapselhülle ermöglicht maßgeschneiderte Wirkstoffsysteme, bei denen die Wirkstoffabgabe effizienter und selektiver erfolgt. Vergrößerung 750:1 (bei 15 cm Bildbreite)
Abdruck honorarfrei. Copyright by BASF.   

Microcapsules containing herbicides slowly release active ingredients into the soil. This makes crop protection effective over a longer period of time and reduces the environmental impact. The targeted design of the capsule shell allows tailor-made delivery systems for a more efficient and selective release of actives. Magnification 750:1 (15 cm in width)
Print free of charge. Copyright by BASF,Mikrokapseln, die Herbizide enthalten, geben den Wirkstoff langsam in den Boden ab. Dadurch sind die Pflanzenschutzmittel über einen längeren Zeitraum wirksam und belasten die Umwelt weniger. Die gezielte Gestaltung der Kapselhülle ermöglicht maßgeschneiderte Wirkstoffsysteme, bei denen die Wirkstoffabgabe effizienter und selektiver erfolgt. Vergrößerung 750:1 (bei 15 cm Bildbreite)
Abdruck honorarfrei. Copyright by BASF.   

Microcapsules containing herbicides slowly release active ingredients into the soil. This makes crop protection effective over a longer period of time and reduces the environmental impact. The targeted design of the capsule shell allows tailor-made delivery systems for a more efficient and selective release of actives. Magnification 750:1 (15 cm in width)
Print free of charge. Copyright by BASF
Microcápsulas que contienen herbicidas
Las microcápsulas que contienen herbicidas liberan lentamente los ingredientes activos en el suelo. Esto hace que la protección de cultivos sea eficaz durante un período de tiempo más largo y reduce el impacto ambiental.
El catalizador de conversión de tres vías reduce las emisiones de gases de escape
El nuevo catalizador de conversión de tres vías (TWC) más eficiente de BASF transforma más del 99% de las emisiones nocivas de los vehículos a gasolina en CO2, nitrógeno y agua mediante metales preciosos.
Die grünen Chloroplasten der Pflanzenzellen synthetisieren das Chlorophyll. Kixor® blockiert selektiv ein Schlüsselenzym der Chlorophyllbiosynthese und unterbindet damit bei Unkräutern die Photosynthese und damit das Wachstum. Vergrößerung 12800:1 (bei 12cm Bildbreite).
Abdruck honorarfrei. Copyright by BASF.

The green chloroplasts in the plant cells synthesize chlorophyll. Kixor® selectively blocks a key enzyme in chlorophyll biosynthesis, thus preventing weeds from performing photosynthesis and stopping their growth. Magnification 12800:1 (12cm in width).
Print free of charge. Copyright by BASF.,Die grünen Chloroplasten der Pflanzenzellen synthetisieren das Chlorophyll. Kixor® blockiert selektiv ein Schlüsselenzym der Chlorophyllbiosynthese und unterbindet damit bei Unkräutern die Photosynthese und damit das Wachstum. Vergrößerung 12800:1 (bei 12cm Bildbreite).
Abdruck honorarfrei. Copyright by BASF.

The green chloroplasts in the plant cells synthesize chlorophyll. Kixor® selectively blocks a key enzyme in chlorophyll biosynthesis, thus preventing weeds from performing photosynthesis and stopping their growth. Magnification 12800:1 (12cm in width).
Print free of charge. Copyright by BASF.
Herbicida eficaz contra las malezas.
Los cloroplastos verdes de las células vegetales sintetizan clorofila. El herbicida Kixor® bloquea selectivamente una enzima clave en la biosíntesis de la clorofila, y por lo tanto se detiene el crecimiento de las malezas.
Baterías de iones de litio potentes para automóviles eléctricos
BASF desarrolla materiales de cátodo para baterías de iones de litio más potentes y fiables: Lograr que los coches eléctricos aceleren mejor y conduzcan largas distancias en el futuro.
Sonnenschutzmittel und Tagespflegeprodukte mit dem wasserfesten UV-Absorber Tinosorb® S von BASF schützen die Haut verlässlich gegen UV-A- und UV-B-Strahlung. Vergrößerung 1800:1 (bei 15cm Bildbreite)
Abdruck honorarfrei. Copyright by BASF.   

Sunscreen and day-care products with BASF’s water-repellent UV filter Tinosorb® S protect human skin reliably against UV-A and UV-B radiation. Magnification 1800:1 (15cm in width)
Print free of charge. Copyright by BASF,Sonnenschutzmittel und Tagespflegeprodukte mit dem wasserfesten UV-Absorber Tinosorb® S von BASF schützen die Haut verlässlich gegen UV-A- und UV-B-Strahlung. Vergrößerung 1800:1 (bei 15cm Bildbreite)
Abdruck honorarfrei. Copyright by BASF.   

Sunscreen and day-care products with BASF’s water-repellent UV filter Tinosorb® S protect human skin reliably against UV-A and UV-B radiation. Magnification 1800:1 (15cm in width)
Print free of charge. Copyright by BASF
Absorbente de rayos UV para excelente protección solar en todos los aspectos

Los productos de protección solar y de cuidado diario con filtro UV-repelente al agua de BASF Tinosorb® S protegen la piel humana de forma confiable contra los rayos UV-A y la radiación UV-B.

 

Imágenes adicionales de investigación
Puede encontrar imágenes adicionales de microscopía electrónica de barrido aquí. Utilice el filtro "Investigación y desarrollo" -> "Imágenes del mundo de la investigación".